54739-18-3

Fluvoxamine

Fluvoxamine
Structure de la fluvoxamine
Structure de la fluvoxamine
Général
Nom IUPAC 2-[(5-méthoxy-1-[4-(trifluorométhyl)phényl]
pentylidène)amino]oxyéthanamine
No CAS 54739-18-3
Code ATC N06AB08
Propriétés chimiques
Formule brute C15H21F3N2O2  [Isomères]
Masse molaire 318,3346 gmol-1
C 56,59 %, H 6,65 %, F 17,9 %, N 8,8 %, O 10,05 %,
Données pharmacocinétiques
Biodisponibilité 53%
Métabolisme Hépatique
Demi-vie d’élim. 15.6 heures
Excrétion Rénal
Considérations thérapeutiques
Voie d’administration Oral
Unités du SI & CNTP, sauf indication contraire.

La fluvoxamine est un médicament antidépresseur qui traite le trouble obsessionnel-compulsif. Son nom générique est le Fluvoxamine. C'est un inhibiteur sélectif de la recapture de la sérotonine.

Ses effets secondaires sont : constipation, céphalées, angoisse, irritation, problèmes sexuels, bouche sèche, des problèmes de sommeil et un risque suicidaire en début de traitement par levée de l'inhibition psychomotrice.

Il ne faut pas consommer de drogues, y compris l'alcool et le tabac, durant la prise de ce médicament et sa prescription est déconseillée aux femmes enceintes et aux jeunes de moins de dix-huit ans.

Il peut causer aussi des crises maniaques à l'origine de comportement agressif, violent. Le dosage doit être prescrit par un médecin.


Caduceus.svgMaléate de fluvoxamineCaduceus.svg
Noms commerciaux :
  • Flox-ex® (Suisse),
  • Floxyfral® (Belgique, France, Suisse),
  • Fluvoxamine EG® (Belgique, France),
  • FLUVOXAMINE MERCK® (France),
  • Fluvoxamine Sandoz® (Belgique),
  • Fluvoxamine Teva® (Belgique, France)
Classe :
antidépresseur
Autres informations :
Sous classe : ISRS


  • Portail de la médecine Portail de la médecine
  • Portail de la pharmacie Portail de la pharmacie
Ce document provient de « Fluvoxamine ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article 54739-18-3 de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • 54739 — Elk Mound, Wi (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • Dryer — Dry er, n. See {Drier}. Sir W. Temple. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sequoia — noun Etymology: New Latin, genus name, from Sequoya (George Guess) Date: circa 1866 either of two huge coniferous California trees of the bald cypress family that may reach a height of over 300 feet (90 meters): a. giant sequoia b. redwood 3a …   New Collegiate Dictionary

  • Кирилл, 1 митрополит киевский — 1225 г.; † 1233 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • 功义 — (功義, 功义) 猶公義。 《漢書‧杜鄴傳》: “及 陽信侯 業 , 皆緣私君國, 非功義所止。” 王先謙 補注引 王念孫 曰: “功與‘公’同。 公私對文。 言 業 緣私恩得封, 非公義所在也。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • John B. Watson — John Broadus Watson (January 9, 1878 ndash;September 25, 1958) was an American psychologist who established the psychological school of behaviorism, after doing research on animal behavior. He also conducted the controversial Little Albert… …   Wikipedia

  • Консидеран — (Виктор Considérant) французский писатель, глава школы фурьеристов (1805 93). Окончив политехническую школу и военную акд. в Метце, К. поступил на службу военным инженером и дослужился до чина капитана. Сочинения Фурье (см.) произвели на него… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • про́йма — ы, ж. Выем, прорез в одежде для рукава, а также место, где рукав соединяется с полкой3 (во 2 знач.) и спинкой. Проклятые портные до чего проймы режут! И он приподнял над головой одну руку в новом темно зеленом рукаве, а другою в таком же рукаве… …   Малый академический словарь

  • Alfred Gläßer — (* 23. Juli 1931 in Herrieden) ist ein deutscher katholischer Theologe. Er war Professor für Fundamentaltheologie an der Katholischen Universität Eichstätt. Leben Alfred Gläßer wurde 1957 in Eichstätt zum Priester geweiht. Nach seiner Promotion… …   Deutsch Wikipedia

  • Пс.70:14 — А я всегда буду уповать [на Тебя ] и умножать всякую хвалу Тебе …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.