Berbere

ÔĽŅ
Berbere

Langues berbères

Page d'aide sur les redirections ¬ę Berb√®re ¬Ľ redirige ici. Pour le peuple, voir Berb√®res.
Berbère
Tamazi…£t, en tifinagh ‚Ķú‚īį‚Ķé‚īį‚Ķ£‚ĶČ‚ĶĖ‚Ķú
Parl√©e en Afrique du Nord (Maroc, Alg√©rie, Tunisie, Libye, √Čgypte, Mauritanie), Burkina Faso, Mali, Niger, diaspora en Europe de l'Ouest, √Čtats-Unis, Canada et Australie
Région -
Classification par famille
 -  Langues afro-asiatiques

    -  Berb√®re

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de Algérie, Mali, Niger (comme langues nationales)
ISO 639-2 ber

Les langues berb√®res (tutlayin timazi…£in, ‚Ķú‚Ķď‚Ķú‚Ķć‚īį‚ĶĘ‚ĶČ‚ĶŹ ‚Ķú‚ĶČ‚Ķé‚īį‚Ķ£‚ĶČ‚ĶĖ‚ĶČ‚ĶŹ en tifinagh) forment un groupe de langues afro-asiatiques d√©riv√©es du berb√®re ancien, s√©par√© en deux branches : langues berb√®res du Nord et du Sud. Elles appartiennent au groupe des langues agglutinantes. Ces langues sont pr√©sentes depuis le Maroc jusqu'√† l'√Čgypte, en passant par l'Alg√©rie, la Tunisie, le Niger et le Mali[1]. On d√©nombre une trentaine de vari√©t√©s. Le berb√®re poss√®de son propre syst√®me d'√©criture, celui que les Touaregs ont conserv√© : le tifinagh[2].

Les langues berb√®res ont assimil√© plusieurs emprunts : √† l'h√©breu, au ph√©nicien, au latin, au turc, √† l'arabe, au fran√ßais, ou encore √† l'espagnol. En revanche le berb√®re a beaucoup influenc√© l‚Äôespagnol et le portugais) pendant la conqu√™te musulmane de la P√©ninsule Ib√©rique.[r√©f. n√©cessaire]

Il n'existe pas de chiffres officiels concernant le nombre de berbérophones, mais on estime le nombre de locuteurs de 20 millions à 30 millions[3].

Sommaire

Répartition géographique

Les langues berb√®res, dispers√©es sur une aire g√©ographique tr√®s vaste, sont soumises √† une pression de l'arabe maghr√©bin et dans une moindre mesure du fran√ßais. Des villes et des r√©gions majoritairement berb√©rophones au d√©but du XXe si√®cle ne le sont plus du tout aujourd'hui (Batna, Oum El Bouaghi, etc.), l'arabe maghr√©bin ayant remplac√© le berb√®re.

Localisation des variantes berbères en Afrique du Nord

Localisation des variantes
berbères en Afrique du Nord.

     Chleuh      Braber
     Rifain      Chenoui
     Kabyle      Chaoui
     Touareg       Berb√®res sahariens(zenaga, mozabite, siwi)

Maroc

Le Maroc est, en pourcentage, le principal √Čtat berb√©rophone[4].

Fillette berbère du Haut Atlas au Maroc (vallée de l'Imlil)
  • Le chleuh (tachelhit) est parl√© par les Chleuhs dans le Haut Atlas, dans l'Anti-Atlas au sud, et dans la plaine de Souss, au Sahara et ailleurs partout dans le royaume. C'est le dialecte berb√®re le plus parl√© ‚ÄĒ entre 15 et 20 millions de locuteurs[r√©f. n√©cessaire].
  • Le tamazight du Maroc central, appel√© aussi tamazight tout court ou braber ‚ÄĒ est parl√© dans le Haut et le Moyen Atlas , de azilal √† la compagne de Taza, ainsi par ailleurs qu'au centre du royaume. C'est avec le Kabyle le deuxi√®me parler berb√®re par nombre de locuteurs.
  • Le rifain (tarifit), parl√© par les habitants de la r√©gion du Rif au nord du Maroc ‚ÄĒ Nador, Al-Hoceima, Taza, Melilla.
  • Le ghomara, parl√© les Ghomaras situ√©s dans le Rif occidental jusqu'√† la c√īte atlantique ‚ÄĒ Asila et Ksar Elkebir.

Algérie

Carte linguistique Touggourt, Ouargla, Mzab, etc.
le Nord partiellement

L'Alg√©rie compte environ 25 % de berb√©rophones[1].

L'enseignement du berbère a connu une forte demande chez les Kabyles. Dans les régions Chaouis et le Mzab, la demande pour l'enseignement du berbère a connu une baisse[8].

Mali et Niger

Le touareg, plus pr√©cis√©ment les variantes tamasheq et tamajaq [r√©f. n√©cessaire]. Les Touaregs repr√©sentent environ 10 % de chacune des populations malienne et nig√©rienne.

Tunisie

Jeune femme berbère de Tunisie (début des années 1900)

En Tunisie, pays arabophone √† 99 %, le chelha est parl√© dans les villages semi-berb√©rophones du sud ‚ÄĒ Chenini, Douiret, Matmata, Tamezrett, etc. ‚ÄĒ ainsi que dans quelques villages de l'√ģle de Djerba (surtout Guellala/Iqellalen, Ajim, Sedouikech/Azdyuch, Ouirsighen/At Ursighen)[9].

Libye

Le Nefzaouas est parl√© en Libye, √† Aoudjila , Sokna et Zouara ‚ÄĒ 20 % de la population. Le tamahaq est √©galement parl√© dans la r√©gion de Ghat par environ 17 000 personnes (Johnstone 1993). La r√©gion de Yafran, le Ifren est parl√©.

Mauritanie

Le zenaga est parlé à Medredra. Le tamasheq est également utilisé. Mais la plupart des non-arabophones de Mauritanie parlent les langues nigéro-congolaises.

Îles Canaries

Dans les √ģles Canaries, se parlait jadis le guanche, aujourd'hui disparu. Une partie de la population actuelle de ces √ģles espagnoles se revendique berb√®re mais ne parle aucun dialecte de cette langue[10]. Cette revendication berb√®re est notamment port√©e par le Congr√®s national canarien (CNC), parti ind√©pendantiste canarien, branche politique du mouvement de lib√©ration des Canaries, le MPAIAC[11].

√Čgypte

Les Siwis parlent le seul dialecte berb√®re √©gyptien, le siwi, pr√©sent dans les environs de l'Oasis de Siwa. Cette oasis du nord-ouest de l'√Čgypte repr√©sente le plus oriental des groupes berb√®res[12].

√Čcriture

Entr√©e √† Kidal, ville touareg du Mali, au centre du massif de l'Adrar des Ifoghas. Sur le c√īt√© gauche du rocher, Kidal est √©crit en caract√®re tifinagh : " kd'l ".
Article d√©taill√© : Tifinagh.

Le berbère est noté, depuis le milieu du premier millénaire avant l'ère chrétienne, au moyen de l'alphabet tifinagh ou libyco-berbère. Il comporte des voyelles et des consonnes, dont il existe plusieurs variantes [13].

Depuis le d√©but du XXe si√®cle, le berb√®re a surtout √©t√© √©crit au moyen de l'alphabet latin ou de l'alphabet arabe, bien que les Touaregs continuent de l'utiliser couramment.

Cependant, des propositions de tifinagh standard ont vu le jour √† partir de la fin du XXe si√®cle. L'Acad√©mie berb√®re, travailla sur une version, r√©vis√©e ensuite par le professeur Salem Chaker de l'Inalco. L'Ircam officialisa une version de l'alphabet tifinagh en 2003.

La principale difficulté de la mise en place d'un alphabet standard réside dans la localisation progressive des langues berbères, qui a engendré une différenciation de certains phonèmes et lettres[14].

Statut

Pancarte de bienvenue multilingue de la commune d'Isser (Boumerdès, Algérie) transcrit en arabe, en berbère (tifinagh), et en français.

Le berbère n'est langue officielle dans aucun pays, il est langue nationale au Mali, au Niger et en Algérie depuis 2002. Si le berbère est aujourd'hui très minoritaire tant en Tunisie qu'en Libye, il est cependant très présent en Algérie mais aussi, et surtout, au Maroc.

Les √Čtats d'Afrique septentrionale concern√©s (Maroc, Alg√©rie, Mali, Niger, Libye, √Čgypte, Tunisie, Mauritanie, etc.) ont, d√®s l'accession aux ind√©pendances, adopt√© au sujet des langues locales autres que l'arabe officiel ‚ÄĒ geolectes arabes ou berb√®res, langues n√©gro-africaines, fran√ßais, voire espagnol ‚ÄĒ des politiques extr√™mement diff√©renci√©es, souvent hostiles[15].

Aujourd'hui, les politiques linguistiques lancées après les indépendances avaient pour objectif de remplacer le français par l'arabe au détriment du berbère. Le mouvement revendicatif berbère a fait irruption sur la scène algérienne en 1980 en Kabylie.

Cependant, si par exemple en Alg√©rie, le berb√®re a √©t√© d√©clar√© langue nationale par la r√©vision constitutionnelle du 10 avril 2002 (article 3 bis), ou au Maroc introduit dans l'enseignement primaire, celui-ci n'est dans aucun de ces pays enseign√© comme idiome majoritaire au long des cursus scolaires et universitaires[16].

En conséquence, les langues berbères qui ne bénéficient nullement d'un soutien massif au niveau de la politique nationale, se transmettent de plus en plus difficilement dans les zones urbaines et, même au sein de la matrice rurale originelle, résistent de plus en plus mal aux concurrences des arabes locaux et standard, des langues des anciennes puissances coloniales ou de l'anglais.

Notes et références

  1. ‚ÜĎ a‚ÄČ, b‚ÄČ et c‚ÄČ (fr) ¬ę Langue et litt√©rature berb√®res ¬Ľ, article de Salem Chaker, professeur de berb√®re √† l'Inalco, et directeur du Centre de Recherche Berb√®re.
  2. ‚ÜĎ (fr) http://www.mondeberbere.com/, L'√©volution de Tifinagh.
  3. ‚ÜĎ (fr) http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/, Les Berb√®res en Afrique du Nord.
  4. ‚ÜĎ Voir la carte des aires dialectales berb√®res du Maroc.
  5. ‚ÜĎ [1]
  6. ‚ÜĎ Monographie de l'Aur√®s, Delartigue
  7. ‚ÜĎ Les oasis du Gourara (Sahara alg√©rien), Rachid Bellil, Institut national des langues et civilisations orientales Centre de recherche berb√®re, page 276
  8. ‚ÜĎ Les Langues En Danger, Petit F [2]
  9. ‚ÜĎ (fr) ¬ę Le Berb√®re en Tunisie ¬Ľ par Ahmed Boukous, √Čtudes et Documents Berb√®res, no 4, 1988, p. 77-84.
  10. ‚ÜĎ (fr) ¬ę La revendication berb√®re aux √éles Canaries : mythe ou r√©alit√© ¬Ľ, Tamurt, p. 5-8.
  11. ‚ÜĎ (es) Sobre el Significado del toponimo Icod, Nuevo Estatuto y topes electorales ; articles de Antonio Cubillo, Pr√©sident du CNC.
  12. ‚ÜĎ (fr) [pdf] ¬ę Sur l‚Äôoasis de Siwa ¬Ľ par Madjid Allaoua, √Čtudes et Documents Berb√®res, no 15-16, 1997-1998 (2000), p. 313-318.
  13. ‚ÜĎ (fr) http://www.mondeberbere.com/, Les diff√©rents syst√®mes d'√©criture amazighe.
  14. ‚ÜĎ (fr) [pdf] ¬ę Unit√© et diversit√© du berb√®re : D√©termination des lieux linguistiques d‚Äôintercompr√©hension ¬Ľ par Miloud Ta√Įfi, √Čtudes et Documents Berb√®res, no 12, 1994, p. 119-138.
  15. ‚ÜĎ (fr) http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/, La politique linguistique d'arabisation.
  16. ‚ÜĎ (fr) http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/, Les droits linguistiques des berb√©rophones.

Bibliographie

  • Revue annuelle √Čtudes et documents berb√®res (Paris/Aix-en-Provence, Co√©dition La bo√ģte √† Documents/Edisud).
  • Langues et litt√©ratures berb√®res des origines √† nos jours (Bibliographie internationale), Lamara Bougchiche, Ibis Press, Paris, 1997 (ISBN 2910728021).
  • Linguistique berb√®re : √Čtudes de syntaxe et de diachronie, Salem Chaker, Peeters, Paris, 1995 (ISBN 2877231526).
  • Grammaire berb√®re (rifain, zayane, chleuh, kabyle), Michel Quitout, √©d. L'Harmattan, 1997 (ISBN 2738460046).
  • Initiation √† l'√©criture de la langue berb√®re, Larbi Rabdi, √©d. L'Harmattan, 2001, 148 p.  (ISBN 2747509044).
  • Dictionnaire des racines berb√®res (formes attest√©es), Kamal Na√Įt-Zerrad, 3 tomes : Tome I, 1998 (ISBN 90-429-0579-4) ; Tome II, 1999 (ISBN 90-429-0722-3) ; Tome III, 2002 (ISBN 90-429-1076-3).
  • La langue berb√®re, Andr√© Basset, √©d. L'Harmattan, 2004 (ISBN 2747572781).
  • Langue berb√®re. Introduction √† la notation usuelle en caract√®res latins, Ramdane Achab, √©d. Hoggar, Paris, 1998 (ISBN 2-912996-007).
  • Dictionnaire tamazight - fran√ßais (variante zayane du Maroc central), Miloud Ta√Įfi, √©d. L'Harmattan, 1992 (ISBN 2906659002).
  • Dictionnaire des verbes Tachelhit-Fran√ßais, Abdallah El Mountassir, √©d. L'Harmattan, 2003 (ISBN ISBN 2747535770).
  • Manuel de conjugaison du tachelhit (langue berb√®re du Maroc), Abdallah Boumalk, √©d. L'Harmattan, 2003 (ISBN 2747555275).
  • Grammaire moderne du kabyle, Kamal Na√Įt-Zerrad, √©d. Karthala, Paris, 2001 (ISBN 2845861729).
  • Psycholinguistique touar√®gue (Interf√©rences culturelles), Mohamed Aghali-Zakara, Inalco, Paris, 1992.
  • Dialecte de l‚ÄôAhaggar (en 4 volumes), Charles de Foucauld, √©d. L‚ÄôHarmattan, Paris, r√©√©dition de 2005 (ISBN 2-7475-8173-X).
  • Langue et pouvoir en Alg√©rie, Mohammed Benrabah, √©d. S√©guier, 1999 (ISBN 2840491508).

[3]

Voir aussi

Commons-logo.svg

Articles connexes

Liens externes

  • Portail des langues Portail des langues
  • Portail des Berb√®res Portail des Berb√®res

Ce document provient de ¬ę Langues berb%C3%A8res ¬Ľ.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Berbere de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • berb√®re ‚ÄĒ [ b…õrb…õr ] adj. et n. ‚ÄĘ 1688; p. √™. de l ar. barbar, berber ‚ô¶ Relatif au peuple autochtone d Afrique du Nord. Tribus berb√®res. N. Les Kabyles, les Touareg sont des Berb√®res. Les Arabes et les Berb√®res. N. m. Le berb√®re : langue du groupe… ‚Ķ   Encyclop√©die Universelle

  • Berbere ‚ÄĒ (Amharic: ŠČ†Šą≠ŠČ†Šą¨ berberńď , Tigrinya: ŠČ†Šą≠ŠČ†Šą® berbere ) is a spice mixture whose ingredients usually include chile peppers, ginger, cloves, coriander, allspice, rue berries, and ajwain (also mistakenly known as bishop s weed). It is a key ingredient in ‚Ķ   Wikipedia

  • berbere ‚ÄĒ adj. 2 g. 1.¬†Relativo aos berberes, povo n√īmade do Norte de √Āfrica. ‚ÄĘ s. 2 g. 2.¬†Indiv√≠duo dos berberes. ‚ÄĘ s. m. 3.¬† [Lingu√≠stica] L√≠ngua dos berberes. 4.¬† [Lingu√≠stica] Fam√≠lia de l√≠nguas semelhantes afro asi√°ticas faladas no Norte de √Āfrica.… ‚Ķ   Dicion√°rio da L√≠ngua Portuguesa

  • Berb√®re ‚ÄĒ Langues berb√®res ¬ę Berb√®re ¬Ľ redirige ici. Pour le peuple, voir Berb√®res. Berb√®re Tamazi…£t, en tifinagh ‚Ķú‚īį‚Ķé‚īį‚Ķ£‚ĶČ‚ĶĖ‚Ķú Parl√©e en Afrique du Nor ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • B√©rb√©r√© ‚ÄĒ Le b√©rb√©r√©, ou berbere, est un m√©lange √©thiopien d‚Äô√©pices et d aromates incluant le piment s√©ch√©, l‚Äôail, le gingembre, les oignons rouges, la graine de rue, la cardamome, les clous de girofle ou encore la cannelle. Il est utilis√© dans la plupart… ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Berbere ‚ÄĒ Berberemischung Berbere (amharisch: ŠČ†Šą≠ŠČ†Šą¨ b√§rb√§rre, Tigrinya: ŠČ†Šą≠ŠČ†Šą® b√§rb√§r√§) ist eine scharfe Gew√ľrzmischung, die in der √§thiopischen und eritreischen K√ľche beheimatet ist und dort eine wichtige Rolle spielt. Die Zubereitung der Mischung unterliegt ‚Ķ   Deutsch Wikipedia

  • Berb√®re ‚ÄĒ Provenance. Pr√©nom d origine berb√®re. Histoire. Depuis maintenant quatorze si√®cles, la plupart des musulmans de par le monde, qu ils soient asiatiques, africains, europ√©ens ou am√©ricains ont √† coeur de choisir pour leurs enfants des pr√©noms… ‚Ķ   Dictionnaire des pr√©noms fran√ßais, arabes et bretons

  • berberńó ‚ÄĒ berb√®ras, berb√®rńó dkt. ńģŐÉtartas bailumuŐÄ berb√®ras turńójo dńóvńóti kepuŐÄrńô, valgyti jam buŐÄvo l√©idŇĺiama tik po moterŇ≥ ‚Ķ   Bendrinńós lietuviŇ≥ kalbos Ňĺodyno antraŇ°tynas

  • berber√® ‚ÄĒ ber¬∑be¬∑r√® s.m.inv. TS bot.com. pianta del genere Capsico (Capsicum frutescens), diffusa nell Africa orientale, che produce peperoncini molto piccanti | il peperoncino stesso {{line}} {{/line}} DATA: 1913. ETIMO: voce amarica ‚Ķ   Dizionario italiano

  • BERBERE ‚ÄĒ KńĪzgńĪnlńĪk √ĘnńĪnda s√∂ylenip √ßańüńĪrmak bańüńĪrmak ‚Ķ   Yeni L√ľgat T√ľrk√ße S√∂zl√ľk


Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.