Saudade

La saudade est un mot portugais et galicien, qui exprime une tristesse empreinte de nostalgie, quand une personne se sent dépossédée de son passé.

Saudade est généralement considéré comme le mot portugais et galicien le plus difficile à traduire. En roumain le mot « dor » exprime en partie les mêmes sentiments ; on ne peut pas le décrire, on le sent et on le chante [1]. Pierre Barouh dit que c'est un « manque habité ».

La saudade est différente de la nostalgie. Dans cette dernière, il y a un sentiment mêlé de joie et de tristesse, le souvenir du bonheur, mais aussi la mélancolie d'une existence unique dans le passé et d'un retour en arrière impossible. La saudade exprime un désir intense, pour quelque chose que l'on aime et que l'on a perdu, mais qui pourrait revenir dans un avenir incertain.

On parle de saudade dans deux cas, d'abord pour quelqu’un qui est éloigné de son pays, et qui garde l'espoir de revenir un jour ; le terme est également employé par les Portugais pour évoquer la nostalgie du passé.

La saudade est un mot considéré comme intraduisible. On essaie de l’expliquer et de lui donner un sens, mais on n’obtient qu’une idée approximative de ce mot. La saudade ne s’explique pas, elle se vit.

Mais même comme cela, plusieurs personnes ont essayé de la traduire, mais son sens reste toujours approximatif dans une autre langue. D’après certains, la saudade peut se « comparer à un ensemble très fort de plusieurs états d’âmes comme un mélange de mélancolie, de tristesse, de regrets, de rêverie, de nostalgie et d’insatisfaction ». Si la saudade exprime une nostalgie absolue selon certains, elle exprime pour d'autres l'ennui « d’une personne, d’un lieu, d’un moment, d’une circonstance… du passé, du présent ou du futur ». Le mot saudade pourrait être un cousin proche du spleen et du mal de vivre des auteurs romantiques français. Cependant, c’est un mal de vivre dans lequel on souffre, c’est un rappel heureux d’un événement malheureux.

On peut également la ressentir comme une forme de mélancolie, de nostalgie de choses qui ne seront jamais, qui auraient pu être. Une sorte de « nostalgie anticipée ». Il s'agit vraiment d'un état d'esprit, d'un état moral, que l'on peut obtenir, ressentir dans certaines conditions, dont celles énumérées ci-dessus.

La saudade a tellement de significations que chacun peut avoir sa propre idée de ce sentiment. D’ailleurs, plusieurs personnalités portugaises peuvent témoigner de cela :

Toutefois, généralement, tous s’accordent sur le principe que la saudade exprime une nostalgie extrême.

Au Brésil, le jour de saudade est officiellement célébrée le 30 janvier[1],[2].

Références

  • Essais sur la culture portugaise :
Eduardo Lourenço, Mythologie de la saudade, 1978
  • La Saudade : poésie du fado sur Terra Portucalensis
  • Le chanteur Bonga Kuenda est l'interprète de la mélodie et de la chanson Sodade sur l'album Angola 74
  • Le chanteur Bernard Lavilliers a écrit et interprété une chanson sur ce thème, Saudade sur l'album Arrêt sur image.
  • Le bluesman Chris Rea a également une chanson appelée Saudade, en fait un hommage à Ayrton Senna.
  • La chanteuse cap-verdienne Cesaria Evora a également une chanson appelée Saudade.
  • Le chanteur Etienne Daho interprète le titre Saudade sur l'album studio Paris ailleurs.
  • Le groupe Extreme (guitariste et batteur actuel portugais) a sorti un album intitulé Saudades de Rock, après plus de 10 ans de silence.
  • Saudade - Wolverine , une bande dessinée de Jean-David Morvan, Philippe Buchet et Walter Pezzali.
  • Le groupe de musique Love and Rockets a composé une pièce intitulée Saudade de l'album Seventh dream of the teenage heaven.
  • Le groupe français Chinese Man interprète le titre Saudade dans l'album Racing With The Sun sorti en 2011.

Notes

Voir aussi


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Saudade de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Saudade — ist eine spezifisch portugiesische und galizische Form des Weltschmerzes. Das Konzept der Saudade lässt sich mit „Traurigkeit“, „Wehmut“, „Sehnsucht“ oder „sanfte Melancholie“ nur annähernd übersetzen. Das Wort steht für das nostalgische Gefühl,… …   Deutsch Wikipedia

  • Saudade — Saltar a navegación, búsqueda Saudade del latín solitas, soledad, es un vocablo portugués empleado también en la lengua gallega, que describe un profundo sentimiento de melancolía producto del recuerdo de una alegría ausente, y que se emplea para …   Wikipedia Español

  • Saudade —   [saʊ ȓaȓə; portugiesisch, von lateinisch solitas »Einsamkeit«] die, , portugiesische Bezeichnung für eine in Portugal als typisch empfundene Seelenhaltung des Heimwehs, der schwermütigen Sehnsucht. In den alten Liederbüchern, in den »cantigas… …   Universal-Lexikon

  • saudade — sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Nostalgia, añoranza o morriña: Este poema expresa la saudade de la poetisa por su tierra natal …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • saudade — (Del port. saudade). f. Soledad, nostalgia, añoranza …   Diccionario de la lengua española

  • saudade — |a u ou au| s. f. 1. Lembrança grata de pessoa ausente ou de alguma coisa de que alguém se vê privado. 2. Pesar, mágoa que essa privação causa. 3.  [Botânica] Planta dipsacácea. = SUSPIRO 4.  [Botânica] Nome de várias espécies de plantas com… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • saudade — /port. sauˈðaðə, sauˈdadʒi/ [vc. port., che continua il lat. solitate(m) «isolamento, solitudine»] s. f. inv. nostalgia, malinconia, rimpianto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • saudade — saudàde ž DEFINICIJA glazb. 1. brazilski naziv za ples nostalgična karaktera 2. naziv nekih kompozicija brazilskih autora ETIMOLOGIJA braz.port …   Hrvatski jezični portal

  • Saudade — articleissues article = y refimprove = August 2008 original research = March 2008Saudade (singular) or saudades (plural) (pronounced|sawˈdade in Galician, pronounced|sawˈdadɨ in European Portuguese and IPA| [sawˈdadʒi] or IPA| [sawˈdadi] in… …   Wikipedia

  • Saudade — (Voz gallego portuguesa.) ► sustantivo femenino Nostalgia, sentimiento de tristeza o añoranza: ■ siento saudade al estar lejos de casa. SINÓNIMO morriña * * * saudade f. Palabra portuguesa que significa «*añoranza», que tiene algún uso en España …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.