Parler savoyard

ÔĽŅ
Parler savoyard

Le parler savoyard est un ensemble de mots ou des expressions fréquemment employés par les Savoyards, encore appelés sabaudismes ou savoyardismes. Ces mots, expressions ou formes grammaticales proviennent soit du francoprovençal, soit de vieilles formes du français et de ses formes patoisantes, soit d'argot local comme le mourmé. De nombreuses expressions appartiennent également au français de Suisse.

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Le francoprovençal est la principale source d'influence du parler savoyard moderne. En voie de disparition, il est encore parlé dans trois pays.

Contexte géographique et impact linguistique

Il est √† noter qu'il s'agit bien d'un parler savoyard et non d'une langue ni m√™me d'un patois unique. La r√©gion dit des pays de Savoie se caract√©rise par une g√©ographie tr√®s montagneuse et jusqu'au d√©but du XXe si√®cle, les voies de communications ainsi que les moyens de transports entre les vall√©es et les lieux de vie √©taient r√©duits √† portion congrue. Les √©changes entre vall√©es furent pendant longtemps insuffisants pour qu'apparaisse un langage fixe et commun √† l'ensemble de la Savoie et de la Haute-Savoie. Chaque vall√©e disposait de son propre dialecte, et si l'on trouve des similitudes notables entre eux, il √©tait fr√©quent que les habitants des diff√©rentes bourgs aient des difficult√©s √† se comprendre tant ces patois √©taient diff√©rents.

A

  • Abade (√™tre √† l') : √™tre toujours au loin, hors de la maison
  • Abad√©e (prendre une) : une remontrance, engueulade
  • Abader (s') : se lever
  • Abochon (d') : sens dessus dessous
  • Abord (d') : tout de suite (on y va d'abord)
  • Adi√ī : bonjour, peut √™tre suivi de donc pour appuyer la salutation : adieu, donc ! ou pour dire: adieu il y a deux signification possible
  • Agacin : cor au pied (pi√©montais ajassin)
  • Agoutter : tarir
  • Aider (aller s') : donner un coup de main √† un endroit pr√©cis (Vas t'aider √† la remise, la m√©m√© elle √©cllape du bois)
  • Alpage, Alpe, Arpe, Aulp : p√Ęturage d'altitude (diminutif : alpette, alpettaz, arpette, arpettaz)
  • √Ä la courate (√™tre) : √™tre parti
  • Appondre : ajouter
  • Apprendre (s') √† qqun : imiter qqun, prendre qqun comme exemple, suivre l'exemple de qqun, croire ce que dit qqun
  • Apr√®s :
    1. en train (je suis après y faire)
    2. en avoir apr√®s (qqun ou qqchose) : en avoir contre (qqun ou qqchose) (Le chien il en a apr√®s moi, il me ron-ne apr√®s, le chien il m'en veut, il me grogne dessus)
    3. demander apr√®s qqchose ou qqun : r√©clamer (Il demande apr√®s toi : il veut te voir).
  • Arpitan, Arpian : montagnard, berger
  • Arr√™te (√™tre) : √™tre arr√™t√©, adjectif verbal, du m√™me genre que gonfle pour gonfl√©, trempe pour tremp√©, etc
  • Arsouiller : mal recevoir ou reprendre durement quelqu'un
  • Arsouille : poivrot
  • Artieu : orteil
  • Arvi (ou Arvi pa) : au revoir
  • Astiquer : r√©primander
  • Atriau : cr√©pine de d√©bris de viande et abats de porc assaisonn√©e et cuite √† la po√™le
  • Aval√© la queue du chat (avoir) : √™tre enrou√©
  • Avance (avoir de l') : travailler vite et efficacement
  • Avoin√©e (prendre une) : se faire engueuler
  • Axiner : agacer, exciter

B

  • B√Ęblais (un) : idiot
  • Bade (√† la): Voir Abade (√† l')
  • Bagolu : ivrogne et dissipateur
  • B√Ęiller : donner
  • Balme : grotte (pi√©montais balma)
  • Balouria : f√™te (ancien pi√©montais baleuria)
  • Balourien : vagabond (pi√©montais tabaleuri)
  • Bambelu : fanfaron bruyant et buveur
  • Bambou√© : fanfaron bruyant et buveur, nigaud
  • Baboler : parler beaucoup (trop!)
  • Baraute : brouette
  • Barjaquer : bavarder, faire des comm√©rages
  • Barrer (la porte) : fermer la porte
  • Bartavalle : personne parlant beaucoup, sans arr√™t (pi√©montais b√ęrtavela)
  • Bazotter : dire des b√™tises
  • Beau (faire) : √™tre tr√®s en col√®re
  • Beau (se voir) : √™tre dans une situation g√™nante (Je me suis vu beau sans phare en croisant les gendarmes)
  • Bergier : berger
  • Betton : lait de moins de 5 jours apr√®s le v√©lage
  • Beu(le) : d√©sordre, bazar
  • Beugner : heurter
  • Bidoyon (le) : jus de pomme
  • Billon : tronc d'arbre (pi√©montais bion)
  • Biolle (la) : bouleau (pi√©montais biola)
  • Bique : p√©nis
  • Biquer : utiliser son p√©nis dans un rapport sexuel
  • Biscantin : cidre (vall√©e de Th√īnes, Aravis)
  • Blaguer : vanter
  • Blanc-Gel√©e : gel√©e blanche
  • Bl√®t, bl√®che : stupide, sans √©nergie
  • Blet, blette : mouill√©, mouill√©e (J'me suis assis dans l'eau, j'ai m√© l'cul tout blet)
  • Bleu, bleu fonc√© : Pris de boisson, compl√®tement bourr√©. Un rapport avec la m√™me expression allemande ? (blau, ganz blau).
  • Bobet : simple d'esprit
  • Bocon : morceau
  • Bognettes : beignets (√† ne pas confondre avec la rissolle, sorte de beignet au pomme)
  • Boille (boye, bouille) : r√©cipient en fer ou aluminium de forme et de capacit√© variable, utilis√© principalement pour le transport du lait ou pour le traitement de la vigne.
  • Bois m.pl. : for√™t
  • Boiton : √©table √† cochons ou ch√®vres
  • Bon√© : trop manger, trop de nourriture dans l'estomac
  • Bonami(e) : amoureux(se)
  • Bonne ann√©e : souhaiter la bonne ann√©e : faire le tour des maisons des voisins et de la famille pour donner ses vŇďux de nouvel an (T'es all√© souhaiter la bonne ann√©e √† la tatan ?). Comptine de nouvel an : bon an, bona santa, la rafa tot l'an (bonne ann√©e, bonne sant√©, la chiasse toute l'ann√©e)
  • Bonne-main : pourboire (pi√©montais bon-a man)
  • Bore-la-fate : feignant
  • Boriaud : personne peu d√©licate, une brute
  • Boriauder : remuer, malmener
  • Bosse, boffe : gros tonneau
  • Bote √† cul : tabouret √† un pied
  • Botoillon : bouteille, flacon
  • Bouchet (le) : lieu avec des bosquets
  • Bou√®rl√©e : meuglement d'une vache affol√©e; par extension, cri de l'homme √©nerv√©
  • Bouif : cordonnier
  • Bouilli : pot au feu
  • Bourillon (le) : nombril
  • Bourte : maladroit, blaid
  • Boutato : petit, nain
  • Boyasse : gros ventre
  • Boyassu(e) : personne qui a un gros ventre
  • Boye (faire la) : lessive
  • Boyon (le) : ventre
  • Br√Ęmer : crier tr√®s fort (pi√©montais bram√©)
  • Branl√©e : grosse d√©faite
  • Brante : hotte pour transport de liquides (cidre, vin..)
  • Branzin, bronzin : marmite (pi√©montais bronza)
  • Brass√© (√™tre) : √™tre retourn√©, perturb√©
  • Brin-n√© : un fou
  • Brisol√©e : ch√Ętaignes grill√©es
  • Brossu : mal coiff√©
  • Bugne : cr√™pe cuite dans la friture. D√©signe aussi un coup ou le r√©sultat physique de ce coup, prendre une bugne : prendre un coup
  • Bugner : donner un coup, emboutir
  • Bzeille (la) : temp√™te

C

  • √áa <possessif> : <possessif> parcelle (√áa n√ītre, c'est √† c√īt√© de √ßa tien : notre parcelle est √† c√īt√© de la tienne)
  • Cabiolon : cagibi
  • Caboche : t√™te dure
  • Cacagnule (ou Cacagnolet) : personne sans autonomie qui se noie dans un verre d'eau
  • Cacati : chiotte au fond du jardin
  • Cacouille : excr√©ment, fiente, crotte
  • cacouller : d√©f√©quer, caquer
  • Cailler (se) : avoir froid
  • Ca√Įon : porc, cochon
  • Calo : vieux tronc noueux sur lequel on coupait les branches chaque 15 ans environ
  • Caou√© : crott√©, mouill√©
  • Capot : honteux
  • Caquelon : casserole g√©n√©ralement en terre cuite vernie dans laquelle on sert la fondue
  • √áa qu'est des <qualificatif au pluriel> : quel <qualificatif au singulier> (√áa qu'est des feignants ! : quel fain√©ant !; √áa qu'est des artistes ! : quel artiste !)
  • Carnotzet : cave √† vin souvent am√©nag√©e en bar
  • Carottes rouges : betteraves
  • Casser la cro√Ľte : manger (Bon, allez, j'me sauve, c'est l'heure de casser la cro√Ľte !)
  • Catelle : carrelage, fa√Įence
  • Caterelle : petite girolle poussant en touffe
  • Catolle : 1) boule de bouse s√©ch√©e au cul d'une vache, et par extension au cul de n'importe quel mammif√®re. 2) Prendre une catolle, recevoir un projectile (pierre, boule de neige). Le lien s√©mantique avec le sens 1) est √©vident.
  • cattes: synonyme de catolle, par extension: dreadlocks!!
  • Caus√© (avoir) : avoir parl√© (le sujet dont je vous ai caus√©)
  • Cavaillu (√†) : √† califourchon
  • Ch√Ębles : couloir dans un bois permettant de faire glisser des troncs d'arbres
  • Chaffon : cornet, sachet
  • Chaille (√†) : au sens figur√©, loin. Chailles est un hameau de Saint-Franc, dans l'avant-pays savoyard.
  • Chailler : pi√©tiner (les r√©coltes).
  • Ch√Ęl√©e : trace dans la neige, chemin trac√© dans la neige par les pas des marcheurs (Faire la ch√Ęl√©e : faire la trace)
  • Challer : voir des gens, discuter, √™tre en soci√©t√©(challer les ballavauds)
  • Champer : jeter (Champes-y l√†, √ßa fera bien comme √ßa : jettes le/la ici, on en a assez fait)
  • Chanterelle : girolle
  • Charpill√®re : b√Ęche de 4MX4M environ en toile de jute qui sert √† transporter de l'herbe ou du foin en nouant deux √† deux les coins oppos√©s
  • Chavassine : pi√®ce de terrain longue et √©troite (souvent en bout d'un champ labour√©)
  • Chenau ou Ch'nau : ch√©neau (goutti√®re, √©gout de toiture)
  • Chione : excr√©ment, personne chiante, p√©nible.
  • Chiouse : excr√©ment, fiente, crotte
  • Chiouser : d√©f√©quer, caquer
  • Ch'ni : endroit en d√©sordre (vient du mot Allemand schnee : neige)
  • Chopine : pichet
  • Chosal (le) : maison en ruine
  • Chouia (la) : chemin
  • Clopet : petit somme, assoupissement
  • Coco, cocon : terme pour d√©signer l'Ňďuf en s'adressant aux enfants
  • Cocoler : couver, dorloter
  • Coffa f√©ne : pute, salope
  • Coffe (√™tre) : sale
  • Cofi (le): petit r√©cipient cylindrique en bois qui se porte √† la ceinture dans lequel on met la molette ou mule (pierre √† aiguiser la faux)
  • Coille : balle d'arme √† feu, prendre une colye. Litt√©ralement : couille
  • Coitron : petite limace
  • Corgnule (la) : larynx, on dit aussi le corgnolon
  • Coin (dans le) : dans les environs
  • Col√®re (√™tre) : √™tre en col√®re (Il √©tait tout col√®re apr√®s moi !)
  • Combe (la) : vall√©e en flanc de montagne (pi√©montais comba)
  • Combine courbe : embrouille, escroquerie
  • Confiote : confiture
  • Corci√®re : cong√®re
  • Cornet : sachet d'emballage (ex: cornet Auchan). Originellement il s'agit d'un sac en papier.
  • Corti : jardin
  • Cote : cale
  • Coter : caler ou fermer (une porte)
  • C√ītes (les) : terrain en pente √† flanc de montagne
  • C√ītes en long : poil dans la main; avoir les c√ītes en long vous emp√™che de vous baisser pour travailler la terre.
  • Couatron : limace
  • Coucou : primev√®re √† longue tige
  • Cou√®no : planche arrondi sur un face, r√©sidu de sciage d'un tronc
  • Couratte : vagabondage (Il est m√© √† la couratte par les bois)
  • Couratier : qui court les femmes
  • Craquelin : b√Ľgne, merveille
  • Crochon : entame du pain (pi√©montais crocion)
  • Crou√®,Cro√™ju : petit (Nan crou√® bocon = un petit morceau), d√©signe √©galement une lampe-r√©chaud typique de petite taille
  • Crou√®s : enfants
  • Crouille : personne ou animal rachitique (pi√©montais cr√≤j)
  • Crozets : petites p√Ętes carr√©es (le terme viendrait de crou√® ou cro√™ju)
  • Cublette : faucon
  • Cuchon : tas
  • Cuissettes : short
  • Cupesser : intransitif; tomber √† la renverse
  • Cupesser : transitif; renverser
  • Cupesser (une dame): avoir un rendez vous galant!

D

  • Daille : faux
  • Damo : plus haut dans la montagne (ceux du damo)
  • Dans le temps : par le pass√© (Dans le temps on avait beaucoup plus de neige l'hiver)
  • D√©barouler : aller vite
  • D√©capadjo : d√©gingand√©
  • De berzingue : de travers
  • D√©goutant : d√©sagr√©able (se dit d'une personne)
  • Dendlyion, dents-de-lion : pissenlits, que l'on mange en salade au printemps, les plus tendres et bien blanchis √©tant ramass√©s dans les taupini√®res
  • D√©sarper : d√©montagner
  • De travi√īle : de travers
  • D√©gobiller : vomir
  • D√©gourdi : malin, intelligent
  • D√©gourdi sans malice : se dit d'une personne na√Įve qui se donne un air intelligent
  • D√©piauter : d√©sosser, travail du boucher pour pr√©parer les quartiers de viande √† partir d'une b√™te tu√©e
  • Diaffe (la): boue
  • Dio (le): terre argileuse
  • Diots (ou Di√ī) : saucisses savoyardes
  • Doron : torrent
  • Dranse : torrent
  • Dr√® (tout) : tout droit. Dr√® dans le pentu.
  • Dresser : donner une correction ou une le√ßon
  • Davo :en bas de la montagne
  • d'lion : lundi
  • d'm√®re : mardi
  • d'm√©cre : mercredi
  • de diu : jeudi
  • d'vindre :vendredi
  • d'sonde : samedi
  • d'minge : dimanche ' t√ī totta la d'minge p√® dremi ' : tu as tout le dimanche pour dormir

E

  • Eboiller : abimer
  • √Čbriquer : ab√ģmer
  • √Čcllaper : casser, initialement se rapporte au bois qu'on fend pour faire du petit bois (des √©cllapons) (J'ai √©cllap√© mes unettes) (pi√©montais s-ciap√©)
  • √Čcurie : √©table. En fran√ßais r√©gional de Savoie on ne connait pas le mot √©table, on emploie √©curie indiff√©remment pour l'√©curie et pour l'√©table. En francoproven√ßal l'√©table se dit le beu.
  • √Čdiauffer : √©craser
  • Egr√īs : escaliers
  • √Čjaratter : se d√©mener, gigoter dans tous les sens, semer le trouble (litt√©ralement: action de la poule qui gratte le sol)
  • Emapper : glisser (une √©chelle mal positionn√©e, par exemple)
  • Embourni : personne pas tr√®s √©veill√©e et t√™tue
  • Emmerdel√© : salir d'excr√©ment, de terre, de chocolat...
  • Emmouell√© : fatigu√©, malade, las
  • √Čmott√© : personne chauve
  • √Čmotter : enlever les branches d'un arbre
  • Empacoter : salir dans la boue
  • √Čnarper : enmontagner
  • Enchapler : refaire le fil de la faux avec un marteau sur une enclume sp√©ciale
  • Encoubler (s') : tr√©bucher
  • Enjoquer (s') : s'√©trangler
  • Enquiapper : 1) enfiler, 2) rouler tr√®s vite
  • Enrayer : commencer un travail au champ
  • Envartoyer : emm√™ler (pi√©montais anv√ęrtoj√©)
  • √Čpeuffer : √©liminer, litt√©ralement r√©duire en poussi√®re
  • √Čpoulailler : effrayer
  • Epourdir : poursuivre
  • √Čssnailles : tenailles √† Bellevaux lou √©trocases
  • Esquinter : ab√ģmer
  • √Čtalien : habitants d'Eteaux
  • √Čtarta : serfouette, outil de jardinage
  • √Čterpette : serfouette, outil de jardinage
  • Etiafer : √©craser, massacrer, abimer
  • √ätre apr√®s : √™tre occup√© √† une t√Ęche
  • √ätre loin : partir
  • √Čtr√®nes (les) : le cadeau de no√ęl ou d'aniversaire
  • √ätroublons : chaume apr√®s les moissons
  • Eu : participe pass√© de avoir utilis√© dans le pass√© surcompos√© (√áa s'est eu fait)

F

  • Fa√ßon (avoir bonne): avoir une bonne pr√©sentation/ prestance
  • Faire de cas (ne pas en) : ignorer (Fais en point de cas, √ßa finira bien par lui passer : ignore la, elle finira bien par oublier)
  • Faitout : marmite
  • Fafiot : papier, billet de banque, pompe (√† l'√©cole). Mot d'argot du francoproven√ßal, probablement du mourm√©.
  • F√Ęre : faire
  • Farfal√©e : nu√©e (Une farfal√©e de gamins)
  • Farolyi : personne qui aime accumuler la ferraille, dont les alentours de l'habitation sont une vraie d√©charge √† ferraille
  • Fascine : fagot
  • Fayard (le) : le h√™tre
  • F√©naule : m√©g√®re
  • F√©ra (la) : poisson de lac
  • Fiant : mouill√©, tremp√© : tout fiant
  • Fin : compl√®tement (il est fin saoul)
  • Fins (les) : lieu avec bonne terre
  • Fion : pique, mot blessant (il m'a envoy√© un fion)
  • Flaner(se): se faire taper, se battre
  • Flan√© : vol√©, disparu
  • Flotte : eau
  • Foa d'√©cllape !! : juron, foi de Dieu !! (Variante: foa nom d'√©cllape !!)
  • Follache, Follachon : √©cervel√©(e)
  • Foll√®r√©e : imb√©cilit√©
  • Folleru : exentrique, personne pas serieuse
  • Fontanil : lieu avec une fontaine
  • Force (√† force de) : √Ä force de faire, √ßa devait finir par arriver
  • Foron (le) : torrent
  • Fouette √† pigeon (la) : faucon cr√©cerelle
  • Fou√®se : Fran√ßoise, femme ou fille insupportable, m√©chante, impolie, malhonn√™te
  • Fourbis : d√©sordre
  • Foussoir (le): outil pour le jardin; houe
  • Foutimasser : s'agiter sans efficacit√©
  • Franc : compl√®tement, tr√®s (C'est franc bon; Il est franc saoul)
  • Franco : franchement
  • Fr√©quenter : courtiser, flirter
  • Fricass√©e : plat de pommes de terre coup√©es en b√Ętonnets ou en cubes, cuites √† la po√™le
  • Frite n.f. : les fruits (collectif), par extension, la confiture (Faut pas manger rien que la frite, sur ton pain, hein ! : Il ne faut pas manger que la confiture, sur ta tartine !)
  • Fromage : emmental (que l'on fabriquait autrefois en grosse meules de 150 kg dans les fruiti√®res). Tu veux quoi, du fromage, du reblochon ou de la tomme ? : Que pr√©f√®res-tu, de l'emmental, du reblochon ou de la tomme ?
  • Frouiller : tricher
  • Fruiti√®re : coop√©rative laiti√®re
  • Fumier ! : injure ultime pour marquer son d√©go√Ľt, son rejet de toute consid√©ration pour la personne. Il faut vraiment avoir √©t√© gravement d√©loyal avec un savoyard pour recevoir ce qualificatif.

G

  • Gabelou : agent des imp√īts, douanier
  • Gadiaufe : boue
  • Gadin : une pierre
  • Galetas : grenier
  • G√Ęter : abimer
  • Gamme (la): zizanie
  • Ganfollion : pataugeur
  • G√Ętion : enfant choy√©
  • Gigue : jambe
  • Giguet : (jiguet) petit, court sur pattes
  • Gniauque : personne pas tr√®s √©veill√©e
  • Gnia : famille nombreuse
  • Gnaffe : claque
  • Gn√īle (la): eau de vie
  • Gnolle (la): brouillard, nuage
  • Gnolu : r√™veur, incapable
  • Gnon : coup de poing
  • Gobilles : yeux
  • Gogne : tic, action inutile
  • G√īgnes (faire des) : mani√®res, grimaces (Fais pas tant de g√īgnes pour manger ta soupe !)
  • Golet : trou
  • Gonfle : gonfl√©(e), enfl√©(e), adjectif verbal, voir Arr√™te (Chui toute gonfle)
  • Gorgeon : gorg√©e d'alcool
  • Gouappe, n.f. : ivrogne, se dit aussi de quelqu'un qui ne sait pas s'arr√™ter de manger
  • Gougnafier : personne qui fait un travail b√Ęcl√©
  • Gouille : flaque, mare
  • Goutte : eau de vie
  • Goyarde, goyet : serpe
  • Grailler : manger
  • Grattacu : (ou gratte-cul) fruit de l'√©glantier, rosier sauvage (pi√©montais grata-cul), cynorrhodon
  • Grappillon : chemin, champ ayant une c√īte tr√®s pentue
  • Gr√™fion : cerise (pi√©montais grafion)
  • Gremailler : s√©parer les cerneaux de noix de la coque
  • Gremottu : rugueux (mains rugueuses)
  • Greube : bouton, acn√©, pustule
  • Greuler : secouer (un arbre pour en faire tomber les fruits)
  • Grimace (faire une) : un faux pli
  • Grolle : r√©cipient en bois destin√© √† des liquides
  • Grolles : chaussures
  • Grouin : visage, nez (T'es m√© toute coffe par le grouin, petit ganfollion vas ! : ton visage est de nouveau tout sale, petite pataugeuse vas !)
  • Guiniauche : poup√©e
  • Guinglin : le petit doigt

H

  • Harnais : machine qui fonctionne mal, s'applique aux personnes par extension
  • Hiaute (la) (ou Yaute) : Haute-Savoie
  • Hier au soir : hier soir
  • Huitante : quatre-vingt

I

  • Id√©e (avoir pas): ne pas pouvoir s'imaginer
  • Iles (les) : endroit isol√©

J

  • Jacques (faire le) : faire du bruit
  • Javolet : bavard
  • Journal : unit√© de surface (correspond √† la surface labour√©e par un cheval en un jour) variable suivant les vall√©es; 30 ares autour du Mont Sion
  • Jus : caf√© (Tu bois l'jus ?)
  • Juste : 7 heures justes = exactement √† 7 heures

K

L

  • Lanhoui : orvet
  • Lich√©e : petite quantit√©
  • Liquette : chemisette
  • Longue (√† la) : au bout d'un moment (√Ä la longue, √ßa devient p√©nible l'usine : au bout d'un moment √ßa devient dur de travailler √† l'usine) (ancien pi√©montais √ęd longh)
  • lani : aussi appel√© canav√© : toile de jute pour transport de foin ou paille ou regain.

M

  • Machur√© : 1) qui √† le visage sale 2) ivre
  • Malhonn√™te : pervers, qui cherche √† manipuler les filles pour les profiter d'elles sexuellement, au risque de les mettre enceintes (C'est un gros malhonn√™te celui l√†). Le sens est tr√®s fort, recevoir ce qualificatif, √©quivaut presque √† la premi√®re pierre du lynchage.
  • Mafi, mafite : fatigu√©(e) (Samo√ęns, Chablais)
  • Magnin : r√©mouleur, √©tameur, aiguiseur ambulant
  • Mappe (la): le cadastre
  • M√Ępi (la): bille √† jouer
  • Matafan : galettes de pommes de terre
  • Mate n.f. : tas de bois
  • Matfan : sorte de beignet cuit dans l'huile. figur√©: personne ob√®se
  • M√© (t‚Äôes m√© l√†) : encore (tu es encore l√†)
  • M√©canique : frein
  • Meilleur temps (avoir) : il est pr√©f√©rable (on a meilleur temps de passer par l√†)
  • Meuron, muron : M√Ľre, (nom ancien d'un lieu-dit de Mieussy)
  • Moder : partir
  • Miladiou : personne d'origine du midi de la France
  • Moffu : gros, √©pais
  • Mogeon : petit veau (ou fille pas tr√®s belle)
  • Moin-ne, n.f. : geignard, personne qui se plaint en permanence
  • Moin-ner : geindre, se plaindre
  • Molette (la): pierre pour aiguiser la faux, aussi appel√©e mule
  • Mollard : grosse colline
  • Mollardier : semi-vagabond, travailleur journalier
  • Mollier (le) : endroit humide
  • Monchu : bourgeois, touriste, p√©dant. Initialement le mot qui veut dire ¬ę monsieur ¬Ľ d√©signait le bourgeois, le notable, indiff√©remment rural ou urbain. Il a pris diff√©rents sens par extension suivant les coins de Savoie. Par exemple dans les stations, et les endroits o√Ļ on a vu d√©barquer les premiers touristes au XIX√®me si√®cle - √©videmment des bourgeois, souvent anglais d'ailleurs - il a pris le sens de touriste. Dans d'autre coin le mot d√©signe celui qui arrive en terrain conquis, qui croit tout savoir mieux que l'autochtone, qui cherche toujours √† en imposer et √† en d√©montrer. Le jacobin est, par d√©finition, un monchu.
  • Moraine : d√©bris de roches transport√©s par un glacier
  • Moule (le) : unit√© de mesure de volume de bois (3 st√®res, 3 m¬≥)
  • Musique √† bouche (la): harmonica

N

  • Nant : torrent, ruisseau
  • N'en : en (Faut n'en remettre encore, la boffe est pas pleine)
  • N√®voler : neiger tr√®s l√©g√®rement, neigeoter
  • Niffler : mettre son nez ou l'on ne devrait pas (pi√©montais nufi√©)
  • Nio (le): Ňíuf artificiel que l'on place dans le nid pour inciter les poules √† pondre ou couver
  • Nio : blaid (t'est nio ou quoi ?)
  • Niole : nuage, brouillard
  • Niolu, -e : R√™veur (qui est dans les nuages). Stupide, dadais, niais, sot
  • Nion : rien
  • Niouler : pleurer
  • Nonante : quatre-vingt-dix
  • Nom (petit) : pr√©nom (C'est quoi ton petit nom ?)

O

  • Ouaffe (la): neige fondante
  • Ouanhoualer : mouvement oscillatoire d'un objet (d'une personne!) en √©quilibre instable
  • Ou√® : oui . aussi pour √©pervier
  • Ouatasser : secouer
  • Ouedzet : r√©action brusque d'un animal ou d'un homme ou m√™me d'un v√©hicule (embard√©e) suite √† un √©venement impr√©vu (glissade, choc, etc.) qui peut aller jusqu'√† la chute ou l'accident. Souvent employ√© de nos jours dans le jargon des skieurs.
  • Ouatasseuse : faneuse (pirouette, engin agricole)
  • Ouin-ouins (les) : Les habitants de Gen√®ve, par extension les suisses.
  • Ourde : p√©nible, turbulent, √©nervant, insupportable (pi√©montais lord)

P

  • Pacot : boue
  • Pacoter : salir de boue, salet√©.
  • Pagu : paysan
  • Panais : sorte de navet, figur√©: imb√©cile
  • Panaman : torchon
  • Panosse : serpill√®re servant aux nettoyages du sol
  • P√Ęquier : p√Ęturage
  • Par : utilis√© pour d√©signer un emplacement vague (Par les champs : dans les champs; il couratte par les bois : il se prom√®ne dans la for√™t)
  • Par mi (se faire) : faire dans sa culotte, se caquer par mi.
  • Partoret (le): couperet √† viande
  • Pas? : sert √† ponctuer les phrases, invite √† obtenir l'approbation de l'interlocuteur, √©quivalent de n'est ce pas en fran√ßais (Je vais m'en moder, pas)
  • Passa-franc (le) : raccourci
  • Passavolan : faucille √† long manche
  • Pass√© surcompos√© : en Savoie, on emploie le pass√© surcompos√©
  • Passenaille : carotte
  • Passnaillu : habitant de la r√©gion albanaise, autour de Rumilly; un lapin
  • Pataler : marcher vite ou courir
  • Patioque : boue √©paisse (pi√©montais paci√≤ch)
  • Patrouiller : tripoter
  • Patte : chiffon, chiffon √©pais servant d'√©ponge
  • Pattier : chiffonnier, souillon. Habill√© comme un pattier : mal habill√©
  • P√©clet (le): petit levier
  • P√©cloter : √™tre en petite sant√©
  • P√™le (le) : pi√®ce ou chambre chauff√©e par un po√™le
  • Pelle carr√©e : b√™che
  • P√©tolle : crotte de lapin, mouton, ch√®vre,...
  • Pnai ou pn√© (faire le): bouder
  • Penses-tu : pour dire non
  • Perri√®re (la) : endroit rempli de pierres
  • Pertuis : col
  • Peufe : poussi√®re. Par extension, dans l'argot des snowboardeurs : neige poudreuse
  • Peuzhe : pouce, utilis√© √† Samo√ęns, pays du Mourm√©
  • Piogre : un lieu inaccessible, tr√®s (trop!) loin. Lieu imaginaire o√Ļ on envoie pa√ģtre les importuns. Nom propre.
  • Piaute : jambe (pi√©montais pi√≤ta)
  • Pignouf : pauvre homme sans avenir
  • Piochon : piolet
  • Piouler : parler d'une voix aigu√ę (une pioule), se plaindre, r√Ęler
  • Pioulet, Pioustre : Italien (p√©joratif)
  • Piques-Meurons : en Haute-Savoie, terme d√©signant les Genevois traversant la fronti√®re le dimanche pour ¬ę d√©valiser ¬Ľ les coins o√Ļ poussent les m√Ľres (et par abus de langage, s'applique √©galement selon la saison aux myrtilles, champignons, ch√Ętaignes, ...)
  • Pisse prin : Avare (pisse peu)
  • Pitater : attendre, faire la queue, perdre son temps
  • Piter : √©craser
  • Pitin : d√©sordre, salet√©, farce
  • Plati√®res : plateaux
  • Plier : emballer (Le jambon, je vous le plie dans un cornet ?)
  • Plot (le): billot servant √† fendre le bois
  • Pnai ou pn√©(faire le): bouder
  • Poche (la): louche (cuisine)
  • Point : pas (y a point d'grefion cette ann√©e)
Polaille : poule
  • Polinte : semoule de ma√Įs (voir Polenta) (pi√©montais polenta)
  • Pomadin : barbier, coiffeur
  • Potte (faire la) : bouder
  • Pou√© : cochon, porc
  • Pour selon : pour selon qu'il a pas plu, la terre est pas encore trop s√®che
  • Praz (les) : les pr√©s
  • Prendre : recevoir une racl√©e, une correction, tu vas voir ce que tu vas prendre en rentrant, toi !
  • Prin : (adj.) peu, (nm) d√©bris (de foin)
  • Profiter : croitre, grandir (pour les l√©gumes, les animaux et les hommes)

Q

  • Quand : en m√™me temps que (Je me suis abad√© quand les poules : ¬ę je me suis lev√© de bonne heure ¬Ľ, litt√©ralement ¬ę je me suis lev√© en m√™me temps que les poules ¬Ľ ; On arrivera bien quand nous : ¬ę on arrivera √† une heure ind√©termin√©e, nous ne sommes pas press√©s ¬Ľ)
  • Que : bien s√Ľr que (que non)
  • Quelque endroit (√†) : quelque part (Tu trouveras bien √† te loger √† quelque endroit, pas ?)
  • Quive : diarrh√©e, colique

R

  • Rabobiner (se): se r√©concilier
  • Rad√©e : averse
  • Raffe (la): diarrh√©e
  • Ragot, ragothion : ch√©tif, malingre
  • Ramasse, ramaffe, r'maffe : balai (pi√©montais ramassa)
  • Ramener (la) : revenir sur un sujet
  • Rampons, ramponnets : m√Ęche
  • Ran : gros b√Ęton
  • Raou√©e (les): traces laiss√©es par les roues dans un terrain boueux
  • Rapa-grou√®, rapa-grouin : harmonica
  • Rapines (les) : terrain en pente
  • Rapportapet (le): d√©nonciateur
  • R√Ęteau (√™tre) : pingre, avare, malhonn√™te
  • Rate : rat, souris, le terme est f√©minin en fran√ßais r√©gional, comme il l'est en francoproven√ßal (pi√©montais rata)
  • Rat fr√©ti : gros rat, rat fruitier
  • Rattes : dents de lait
  • Rave : je t'emmerde
  • Ravoir : rattraper (une b√™tise)
  • Reblochon : fromage savoyard fait de lait gras
  • Rebioller : v√©g√©tation qui repart au printemps
  • R√©duire : ranger
  • Remmontagn√© (se) : partir
  • Rhabilleur : rabouteux
  • Rien (pas) : important ("Le mariage; c'est pas rien!")
  • Rinc√©e : orage
  • Ringue (la): personne casse pied qui r√©p√®te sans cesse la m√™me chose
  • Rioule (faire la) : f√™te
  • Riper : partir
  • Riper le soleil : peu efficace, peu r√©aliste ("une √©quipe √† riper le soleil")
  • Rissole : p√Ęte fourr√©e √† la pomme, la poire ou au coing.
  • Rival : cours d'eau
  • R√īde (√™tre √† la) : errer avec la curiosit√©, sans but pr√©cis, mais en cherchant quelque chose √† valoriser, se promener en fouinant √ß√† et l√† (Il est √† la r√īde : il est parti se promener, mais on ne sait pas trop o√Ļ et on ne sait pas trop quand il reviendra)
  • Roguet : gar√ßon de ferme
  • Roill√©e : forte pluie (On s'est pris une de ces roill√©e - √áa pleut √† roille). Litt√©ralement, pleuvoir des cordes.
  • Roiller: Pleuvoir √† verse ("√ßa roille m√©!", il pleut de nouveau).
  • Ron-ner : grogner, rousp√©ter
  • Rouelle : andain de foin pr√™t pour le ramassage ou le compressage par la botteleuse
  • Ruclater : bricoler, travailler sans grand rendement
  • Ruclon : d√©charge ou chose bonne pour la d√©charge
  • Ruppe : ravin, grande pente (se dit aussi rippe)
  • Rzules : rissoles

S

  • Sagatter : couper de fa√ßon b√Ęcl√©e
  • Sagatti (le): boucher
  • Sagoin : qui fait un travail b√Ęcle
  • Saisie (la) : roche
  • Saoul (manger son) : manger √† sa faim (Mange donc, t'as pas mang√© ton saoul !)
  • Sarcloret : sarcloir
  • Sauce coffe (la): civet d'abat de sanglier (se mange souvent le dimanche soir √† la fin d'une partie de chasse)
  • Sauver (se) : partir
  • Scier les c√ītes : insister lourdement aupr√®s de quelqu'un
  • Scorcenerre : salsifi
  • Seille (la): baquet en bois, seau en bois
  • Selon (pour) : voir pour selon
  • Sent bon : parfum
  • Septante : soixante-dix
  • Seulement : donc (Entrez seulement !)
  • Sicler : crier dans les aigus
  • Smouter : pi√©tiner (les plates bandes par exemple)
  • S'niule : manivelle[1], par extension : ph√©nom√®ne ennuyeux car r√©p√©titif
  • Snaille (la): cloche au cou des vaches
  • Snailler (se faire): se faire sonner les cloches
  • Soli : fenil
  • S√īque : chaussures (pi√©montais s√≤co)
  • Souci (prendre du) : songer √† partir
  • Sur : apr√®s (Il faut pas aller se coucher sur la soupe : il ne faut pas aller se coucher tout de suite apr√®s avoir mang√© la soupe)

T

  • Tabann√© : fou dangereux
  • Tabornio : t√™tu
  • Taffu : col√®re, √©nervement (J'ai le taffu aujourd'hui)
  • Taillon : morceau
  • Tann√©e : vol√©e de coup
  • Tant : tellement, autant (√áa fait pas tant chaud dans cette maison; Il a tant fait, qu'il a fini par se faire mal; Fais pas tant de g√īgnes)
  • Tant faire : insister, synonyme de √† force de faire
  • Tant√īt  : cet apr√®s-midi
  • Tapafemi : tape-fumier, simplet
  • Tapes √† fumier : grands pieds (C'est pas des pieds qu'il a, c'est des tapes √† fumier !!)
  • Tarab√© : personne simple, idiot
  • Tartifle : pomme de terre (pi√©montais tr√¨fole ou tartifle). Tartiflles u barbot : patates cuites √† l'eau.
  • Tartiflli : personne bedonnante qui mange beaucoup, litt√©ralement ¬ę mangeur de patates ¬Ľ
  • Tasson : blaireau (pi√©montais tasson)
  • Tatacul de polaille ou tassa cul de polaille : personne qui se torture l'esprit sur des choses sans int√©r√™t (litt√©ralement : "Qui t√Ęte le cul des poules")
  • Tatu : personne t√™tue
  • Tatte  : teppes, terres en friche
  • Tavaillon : planchette en bois pour toiture
  • Tavan : taon (pi√©montais tavan)
  • Tchoucaton : un voyou, sauvageon
  • Tchouk (√™tre): √™tre l√©g√®rement ivre (pi√©montais cioch)
  • Teppes (les) : terres en friche
  • Tiocan : habitant du pays de Gex
  • Tip-top  : impeccable
  • Toille : bouteille, voir botollion
  • Tomme : fromage de lait de vache, denr√©e pr√©cieuse pour le savoyard, d'o√Ļ l'expression : t'es bien le meilleur apr√®s la tomme et l'beurre !. (pi√©montais toma)
  • Tomme blanche : fromage blanc frais, la faisselle
  • Toucher (la main): serrer la
  • Toupin ou Taupin n.m. : pot en terre cuite pour servir les liquides √† table (eau, vin, lait, bidollion, ...), (pi√©montais tupin)
  • Toupine (la): jarre en terre cuite
  • Taune (la): frelon
  • T√ī plan (aller) (ou tout plan) : marcher tranquillement, lentement
  • Torgnaule : baffe
  • Tozon (avoir le) : √™tre saoul
  • Tracle (la): cr√®me forte en go√Ľt!! √Ä base de raclure de fromage ou de vieux fromage mac√©r√© dans la gn√īle et quelques √©pices
  • Trempe : tremp√©, adjectif verbal, voir Arr√™te (Chui tout trempe !!)
  • Triendine (la): b√™che √† dent
  • Trolli : pressoir
  • Trouver (venir): rendre visite (Demain, tu viendras bien m'trouver, pas ?)
  • Trouver le temps long : s'ennuyer, se languir, (pi√©montais trov√© longh) (- Alors m√©m√©, √ßa va dans ta maison de retraite ? - Oh je trouve bien un peu le temps long, je voudrais rentrer chez moi...)
  • Thylon(e) : habitant de la ville de Thyez.

U

  • Uvri : ouvrier, manutentionnaire, apprenti

V

  • Vairon : surnom donn√© aux ann√©ciens par les passenaillus, relatif au poisson figurant sur les armoiries d'Annecy
  • Vann√© : tr√®s fatigu√©
  • Vardiaf (la) (ou vardaf): √©cureuil
  • Vargne (le): d√©signe le Sapin blanc
  • Vartollion : √©tat de quelque chose qui s'enroule, qui s'emm√™le (pi√©montais v√ęrtoj) . Les liserons font des vartollions pour cro√ģtre autour des piquets et des barbel√©s.
  • Veiller (se): faire attention (Veilles toi le renard quand il sortira)
  • Venir : devenir (pi√©montais ven-e ou vn√¨)(√áa vient gros comme le doigt en grandissant)
  • Verne : Aulne
  • Vi/Vy (la) : chemin
  • Vie (faire la) : mener une vie de d√©bauche
  • Vie (faire une) : faire du scandale, taper une crise (Il a fait une de ces vies ! Elle m'en a fait toute une vie de la bugne que je lui ai fait √† son auto)
  • Vieux (date de) : depuis longtemps (√áa s'est eu vu, mais √ßa date de vieux...)
  • Vieux (se faire) : durer longtemps, tenir le coup (Ce soir je vais pas me faire vieux, je vais aller me coucher t√īt)
  • Vigousse : vigoureux
  • Vilain (faire) : barder (√áa a fait vilain chez l'Tou√©no, hier au soir)
  • Villard (le) : hameau
  • Vint diou : mince, zut
  • Virolets : petits virages en montagne (pi√©montais viret)
  • Vogue : f√™te:en patois :vouga
  • Voir : utiliser comme invitation √† faire quelque chose (Viens donc voir t'aider √† la cuisine !)
  • Volan : grande faucille
  • Vouloir : employ√© dans le sens de aller au futur (Si ton p√®re y savait, il voudrait faire beau, tiens !; On dirait que √ßa veut pleuvoir...)
  • Voyage : cargaison (√áa a fait 3 voyages de foin dans l'champ d'la Norine)

W

X

Y

  • Y : pronom, remplace ¬ę le ¬Ľ (exemple : j'y sais, j'y fais). Pronom neutre h√©rit√© du latin via le francoproven√ßal qui connait trois genres, masculin, f√©minin et neutre.
  • Yaute (la) : la Haute-Savoie

Z

  • Zouins : Personnage aimant paresser tout en se plaignant
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Références

  1. ‚ÜĎ Architecture et vie traditionnelle en Savoie, Marie-Th√©r√®se Hermann

Bibliographie

  • Alain Favre, Dominique Stich (Yoran Embanner), Le Mini Dico Savoy√Ęrd/Fran√ß√™s, Diccion√©ro de fata
  • Laurent Fiorese, Les Expressions savoyardes en B.D., tomes 1, 2, 3., Annecy-le-Vieux (imp. Italie), 2005

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Parler savoyard de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Parler stephanois ‚ÄĒ Parler gaga Pour les articles homonymes, voir Gaga ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • parler ‚ÄĒ vi. , causer ; deviser, converser, discourir, s entretenir famili√®rement : PARL√ā (Aillon J., Aillon V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat Oncin, Balme Si., Bellecombe Bauges, Billi√®me, Bog√®ve, Chable,… ‚Ķ   Dictionnaire Fran√ßais-Savoyard

  • Savoyard (langue) ‚ÄĒ Pour les articles homonymes, voir Savoyard. Les parlers savoyards font partie du domaine linguistique francoproven√ßal ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Parler gaga ‚ÄĒ Pour les articles homonymes, voir Gaga. Dictionnaire francoproven√ßal/fran√ßais de Saint Etienne, 1897 Le gaga est le parler st√©phanois pratiqu√© √† Saint √Čtienne et dans sa r√©g ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Savoyard (habitant) ‚ÄĒ Pour les articles homonymes, voir Savoyard. Les Savoyards sont les habitants de la Savoie, berceau de la Maison de Savoie √† l origine d un √Čtat ind√©pendant, les √Čtats de Savoie. La Savoie est annex√©e √† la France par le trait√© de Turin depuis 1860 ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Parler canadien-fran√ßais ‚ÄĒ Fran√ßais qu√©b√©cois  Ne pas confondre avec le fran√ßais acadien, une autre vari√©t√© du fran√ßais parl√©e au Canada.  Pour l‚Äôarticle homonyme, voir Qu√©b√©cois.  Fran√ßais qu√©b√©cois ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Parler marseillais ‚ÄĒ Le parler marseillais est la forme locale du fran√ßais modifi√© par le substrat linguisitique occitan (ici proven√ßal) sur lequel est il s est greff√©, mais aussi par les apports linguistiques dus aux diverses immigrations, notamment au cours du… ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Parler cal√©donien ‚ÄĒ Fran√ßais de Nouvelle Cal√©donie Le fran√ßais de Nouvelle Cal√©donie, ou parler cal√©donien ou caldoche, diff√®re du fran√ßais de France ou de la M√©tropole aussi bien par son accent que par ses emprunts √† la mosa√Įque ethnique composant la soci√©t√© n√©o… ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Parler lyonnais ‚ÄĒ Le parler lyonnais actuel est une variante r√©gionale du fran√ßais qui a fortement √©t√© influenc√©e par le francoproven√ßal dont la langue lyonnaise est un dialecte, et qui √©tait autrefois parl√©e dans la ville de Lyon. Le francoproven√ßal est la… ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais


Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.